2018


Album Comptines en langue des signes

 

Un groupe de travail composé de professionnels sourds des ESMS partenaires s’est constitué autour de Madame Vourc’h, orthophoniste et linguiste au CNRHR Robert Laplane et Marion BLONDEL, chargée de recherche CNRS-Paris 8.
Ce projet vise à la création de deux DVD présentant des comptines en langues des signes à destination de jeunes enfants sourds avec troubles associés.

Accéder à la fiche projet

 


2016


Fiche technique C-RNT sur l’adaptation numérique d’outils issus de l’approche Gattegno

 

Claire Marie Agnus et Anne Voynet, membres de notre équipe, ont rédigée cette fiche technique sur une aide à l’apprentissage de la lecture.
Mme Agnus  travaille depuis de nombreuses années à l’adaptation, notamment numérique, de l’approche Gattegno, à notre public en situation de handicap de parole ou de langage.
Il s’agit ici principalement de la « Lecture en couleurs ».
Revue RNT Février 2016

Accéder à la fiche (PDF, 1,95 Mo)

 


2015


Fiche technique C-R
NT  sur cliker 6

 

Cette dernière a été publiée dans la revue C-RNT (centre d’expertise et de ressources nouvelles technologies et communication de l’APF).
Elle a été réalisée par Claire Marie Agnus et Véronique Le Ral, membres de notre équipe.
Les professionnels du Centre de ressources animent des formations à une démarche de communication par le dessin et les pictogrammes pour les enfants hors langage dont un des outils supports est le logiciel Clicker.
Ce dernier est un logiciel de communication et d’apprentissage.
Revue RNT Octobre 2015

Accéder à la fiche (PDF, 615 Ko)

 


Projets en cours :

  • Formalisation de la démarche de communication par le dessin et les pictogrammes pour les enfants hors langage.
  • Formalisation d’une grille de repérage des situations de handicaps rares relevant du centre national de ressources à destination des professionnels des ESSM partenaires, des équipes relais.
  • Formalisation de la démarche de diagnostic fonctionnel.
  • Outil d’évaluation des compétences en langue des signes française adapté pour des jeunes sourds avec troubles associés. Ce protocole est présenté et expliqué à des professionnels sourds et entendants dans le cadre de formation sur site ou au centre afin qu’ils soient en mesure de l’utiliser.
  • Adaptation du WiSC III pour des enfants sourds pratiquants la LSF.